Quantcast
Channel: The Allen Ginsberg Project
Viewing all 1329 articles
Browse latest View live

Ginsberg at UMass, Lowell, part 2 - (Whalen,Sakaki, Creeley,Wieners, Corso

$
0
0



Allen Ginsberg's Beat class (at the University of Massachusetts at Lowell) continues

AG: There's another interesting poet almost as old as (Jack) Kerouac, that was part of the..what was called San Francisco Renaissance - Philip Whalen. Anybody ever heard of him? [a show of hands] - a few - He's… Now, as you know, there is some interest n Buddhism andZen- Kerouac's Dharma Bums - and Philip Whalen was a prototype for Kerouac's character, [Ben Fagan in Big Sur] Warren Coughlin, in Dharma Bums.
And Whalen now is the Abbot of the Hartford Street Zen Center in San Francisco, meaning that he's a sensei (or, in Zen, as you get older, they call you roshi, or a Zen master) - and so he's now the first poet, American poet, first Postmodern Zen master.


                                                            [Philip Whalen (1923-2002)]

"Further Notice" - (this is 1956) - "I can't live in this world/And I refuse to kill myself/Or let you kill me./ The dill plant lives, the airplane/My alarm clock, this ink/I won't go away/  I shall be myself/ Free, a genius, an embarrassment/Like the Indian, the buffalo/ Like Yellowstone National Park" - (See, sort of self-empowering, like Whitman, that one). But (also) his later work is really interesting. I made a choice, (a) selection of short, short poems by him. "Dewey Swanson" - ("ran lunatic in the midst of our/canoeing trip had to tie him/up and sit on him in the bottom/of the canoe in the daytime"…"we never would have found him except/for his talking and we never did catch/him asleep from the time he first/started acting funny") -  (And) there's a little poem from 1967 (he goes to Japan all the time [sic]) - "A Couple of Blocks South of the Heian Shrine" (a very famous sacred shrine in Kyoto) - "She builds a fire of small clean white square sticks/balanced on top of a small white clay hibachi" (hibachi?, you know, a little portable stove that you can put things on, with charcoal) - "balanced on top of a small white clay hibachi/which stands on a sewing-machine set between her/house wall and the street where my taxi honks past" - It's quick - like he took, like, a little photograph, but he noticed it and he got it all down - '"She builds a fire of small clean white square sticks/ balanced on top of a small white clay hibachi/which stands on a sewing-machine set between her/house wall and the street where my taxi honks past"- You don't get the.. the very last thing - you suddenly realize, wow! how quick! . (From) 1968, (a) two-line poem - "Sadly unroll sleeping bag:/The missing lid for teapot!" And then this one has a really weird title -  "Allegorical Painting: Capitalistic Society Destroyed By The Contradictions Within Itself (Second Five Year Plan)" - "feeble claw blanket grab disappear foot hog/crackling Oklahoma dustbowl (Virgil Thompson)/whisker tickles shoulder - eye sinus bulge/with %&% cock numb and warm…"…"..I cannot acccept /the ending of a day no more light I cannot wait/for night when bed fucking blowing  jacking-off is/possible at last naked safe and pleasure" - (it's real fast, (it's) ba-bam, all those thoughts - so his motto (for) his poetry is (was) "My poetry is a picture of a mind moving" [from "Since You Asked"] - and you sure get that fast with this).  "Alleyway" - "That darling baby!/All wrapped up asleep/In his fuzzy blue bunting/An extra blanket carefully pinned/Around him asleep on the ground/Between two boxes of rubbish/Beside the overflowing garbage cans/All alone. Throwed way." (that's something - sweet, really) - "Epigram on Himself" - "People can forgive all my faults/They despise me for being fat" (and he is fat!) - "Untied Airlines" - "The world's tiniest apple pie and library paste for lunch/Where to go/I want out" - "Powell & Market Street, San Francisco" - "Fat man waves tiny Bible/Shouting threats about Jesus/Nearby, a younger thinner man (high on something else?) /starts undressing" (Powell and Market is a place where a lot of the cranks make speeches in San Francisco) -"Fat man waves tiny Bible/Shouting threats about Jesus/Nearby, a younger thinner man (high on something else, question mark) starts undressing" - "The Turn" ("Walking along Elm Road/Handful of nasturtiums, butter, some kind of bread"…"The dogs are scared and their people scandalized/"What are you trying to do? HAY! What are you trying to do?"/I had nothing to tell them, I was talking to their dogs") - "The Laundry Area" ("Each time I hang up a washboard/The slenderest thread of cold water/Runs down my wrist and into my armpit/Without wetting my clothes" (universal but probably nobody else noticed it ever before) - "When hanging up the washboard/The slenderest thread of cold water/Runs down my wrist and into my armpit/Without wetting my clothes" - And as a Zen Master by 1978, or Zen student - "Cynical Son" ("You do what you do/Fucky-ducky/You do it anyhow/People don't like it/Fucky-ducky/People like it/Fucky-ducky/You do what you do/Fucky-ducky" - So that's for Philip Whalen - interesting.

                                                          [Nanao Sakaki (1923-2008)]

(Next a) Japanese poet, who's a friend of Gary Snyder, Philip Whalen, and myself, Nanao Sakaki, who writes in English (and is) part of the same generation (that were) born in 1923 - "If you have time…" [Allen begins reading] - I'll put it in his voice, in his accent [sic] - "If you have time to chatter/Read books/If you have time to read/Walk into mountain, desert and ocean/If you have time to walk/sing songs and dance/Sit quietly, you Happy Lucky Idiot" And here is a poem called "Future Knows" - "Thus I have heard" (That is the beginning of a Buddhist sutra - "Thus I have heard" this, that, or the other - "Thus I heard" - to (a) teacher's question/) - "Oakland, California - /To teacher's question/An eleven-year-old girl answered/"The ocean is/ A huge swimmming pool with cement walls"/ On a starry summer night/At a camping ground in Jaoan/A nine-year-old boy from Tokyo complained/ "Ugly, too many stars"/ At a department store in Kyoto/One of my friends bought a beetle/ For his son, seven years old /A few hours later/ The boy brought his dead bug/ to a hardware store, asking/"Change battery, please."


                                                                  [Robert Creeley 1926-2005)]

And Robert Creeley- [to Robert Creeley, in the audience] Do you want to read these or should I? - okay, I'll make a quick selection - "The Operation" (about a marriage difficulty, a couple's marriage breaking up - "By Saturday I said you would be better on Sunday/ The insistence was a part of a reconciliation./  Your eyes bulged, the grey/light hung on you, you were hideous./ My involvement is just an old habitual relationship/ Cruelm cruel to describe/what there is no reason to describe" - "The Conspiracy" (this is one of my favorite poems, from 1955-56, when we were all getting together around then..) - "You send me your poems,/I'll send you mine" - first line - that's called "The Conspiracy" - " You send me your poems,/I'll send you mine./ Things tend to awaken/even through random communication./ Let us suddenly/proclaim spring, And jeer/at the others/all the others./ I will send a picture too/if you will send me one of you" (that's sort of laconic, but very sweet actually) - "The Lover" - "What should the young/man say, because he is buying/Modess? Should he/ blush or not. Or/ turn coyly, his head, to/one side, as if in/ the exactitude of his emotion he/were not offended? Were/proud?/Of what? To buy/ a thing like that" (so that's the same Americanese that's in Kerouac, regular, somebody talking, making his own idiom, spoken idiom). (And) this sort of encompasses all of Walt Whitman (so, "I celebrate myself and sing myself..") - "Like They Say"- "Underneath the tree on some/soft grass I sat, I / watched two happy/ woodpeckers be dis-/turbed by my presence. And/ why not, I thought to/myself, why/not" - (Do you get it? - that he wasn't guilty that the woodpeckers were disturbed by his presence, that he was able to sit down in soft grass and…)
So, but then these are (all) early, pretty late, much later, (in the (19)80's) ,"First Rain" ("These  retroactive small/instances of feeling/ reach out for a common/ ground in the wet/first rain of a faded/ winter. Along the grey/ iced sidewalk revealed/piles of dogshit, papers/ bits of  old clothing , are/the human pledges. call them, "We are here and/have been all the time"/ I walk quickly. The wind/ drives the rain, drenching/ my coat, pants, blurrs/ my glasses, as I pass.")  - (So he's just taking a very simpleawareness of his own presence, and going on to..  (like today's rain), "blurring your glasses" - "dog shit, papers /bits of old clothing,.. human pledges..."
 Later on, "Still Too Young" ("I was talking to older/man on the phone/ who's saying something/and something are five/ when I think it's four,/and all I'd hoped for/ is going up in abstract smoke,/and this call is from California/and selling a house, /in fact, two houses,/ is losing me money, more/than I can afford to/and I thought I was winning/but I'm losing again/ but I'm too old to do it again/and still too young to die." (What's interesting to me about this is that it's almost like he figured out one line, he doesn't know what's going to come next, and he figured out another line, and that changes what the first line meant , and then he figured out another.. then another line comes, logicallyy, and that changes everything before that. So it's like turning a Venetian blind. By the time you get to the end, it's all locked in, it all makes complete sense. Everything is explained 
 ("I was  talking to older/man on the phone.." (it's called "Still Too Young") -  "I was talking to older/man on the phone/ who's saying something/and something are five" (saying something and something are five)  - "when I think it's four,/and all I'd hoped for" (hoped for) "is going up in abstract smoke /and this call is from California/and selling a house, /in fact, two houses,/ is losing me money, more/than I can afford to/and I thought I was winning/but I'm losing again/ but I'm too old to do it again/and still too young to die."

And some funny little things in here, little poems, like "Go" - "Push that little/thing up and the/other right down,/It'll work" (a description of the universe, or sex, or a little toy  "Go" ( I think he's got children, (he's got) six kids (so he's been in this situation, I guess, a lot") "Push that little/thingp and the/other right down,/It'll work"  - "Memories" ( "Hello, duck/in yellow/ cloth stuffed from/inside out,/little pillow" (maybe a little something he remembers from childhood or something he got given as a kid) -  - "Lovers" ("Remember? as  kids/we'd looked in crypt/had we fucked/ we walked a Saturday/in cemetery it/was free the flowers/the lanes we looked/in past the small/barred window into/dark of tomb when/it looked out at us/face we saw white/looking out at us/inside the small/room was it man/who worked there dead/person's fraught skull?" - (That's a New England vision! ) 
ok. that's some of Robert Creeley. So Robert's reading tonight (reading new works, I guess).


[Gregory Corso (1930-2001)]

I'd like to get on to a couple of little poems of Gregory Corso , the un-well-known as Kerouac is well-known - (Gregory doesn't get around that much) - "The Last Gangster"
[Allen breaks off - "Who's the host here? What time does the class begin and end?" - He's told to "go right ahead" - "Pardon me? No, my question was what time did the class begin and  formally end?. It's a quarter-to now, so we should end in five minutes right? - is that correct?   (And) if anybody wants to hang aroundI'll continue a bit..] 
By Corso, one of the early poems, "The Last Gangster" ("Waiting by the window/my feet enwrapped with the dead bootleggers of Chicago/I am the last gangster, safe, at last,/waiting by a bullet-proof window/ I look down the street and know/the two torpedoes from St Louis./ I've watched them grow old/...guns rusting in their arthritic hands") - (and)  "Birthplace Revisited" ("I stand in the dark light in the dark street/and look up at my window, I was born there./The lights are on: other people are moving about./I am with raincoat: cigarette in mouth,/hat over eye/I cross the street and enter the building/The garbage cans haven't stopped smelling./I walk up the first flight; Dirty Ears/aims a knife at me.../I pump him full of lost watches.") 
A late poem by Corso (that was early, now late), a poem called "The Whole Mess (Almost)" - the whole mess of life, or, everything you want to know about everything important…. - [Allen reads "The Whole Mess (Almost) "] - "I ran up six flights of stairs/to my small furnished room/opened the window/and began throwing out/those things most important in life.."…."…suddenly realized Humor/was all that was left - All that I could do with Humor was to say, "Out the window with the window!"'


                                                                        [John Wieners (1934-2002)]

So the last thing I want to read here is from…well, there's a lot of good stuff here, from John Wieners, a late poem, a kind of interesting.., well, not late but middle-period poem (John Wieners will be reading tonight) - "Children of the Working Class" (Wieners is a very interesting poet(sort of a poet of love, gay, been, sort of many times sort of frustrated, been in mental hospitals (and out)) And this is the time, 1972, when he was in Taunton State Hospital ,  written from in there, called "Children of the Working Class"  [Allen reads John Wieners'"Children of the Working Class" in its entirety] - "gaunt, ugly deformed…."…"...I am witness. not to Whitman's vision but instead the/poorhouses, the mad city asylums and re-/lief work lines. Yes, I am witness not to/ God's goodness, but to his better or less scorn".

 It's a very powerful poem, and very, very much (meaningful)

So, I'm running overtime, but we have (a few moments left)..so, thank you

So I was trying to give you a little brief survey, a range of poems, by various poets, related to the Beat Generation, that you might not get in your antholoie (for the course)  

class ends here


Warren Beatty & Madonna

$
0
0


[Warren Beatty and Madonna at Francesco Clemente's New Years Eve Party, 1990-1991 - Photograph by Allen Ginsberg - courtesy the Allen Ginsberg Photography Collection at the Thomas Fisher Rare Book Library a tthe University of Toronto, Canada]

Among the more unusual snaps (unusual subjects) inthe Allen Ginsberg Photography Collection (now housed in the Thomas Fisher Rare Book Library at the University of Toronto) are these ones of Madonna and Warren Beatty, taken in 1990-1991, on the occasion of Francesco Clemente's New Years Eve party.  

"The greatest romance of the whole entire 1990's" gushed Amy Rose Spiegel on Buzzfeed, a couple of years back.

Out provides some of the more "juicy" snippets from Peter Biskind's 2010 biography - Star: How Warren Beatty Seduced America - here

As recently as March of this year, on the Howard Stern radio show, Madonna looked back fondly on the relationship, and confessed, "Yes he was (an incredible lover), I'm not going to lie".

The couple first met while co-starring in the filming of the comic-strip classic,Dick Tracy. The movie (directed by Beatty himself) had premiered only six months before these shots of Allen's were taken (Madonna played "Breathless Mahoney", Beatty played Tracy).

Madonna's own 1991 documentary, Truth or Dare (In Bed With Madonna) also "captures" Beatty.

The chemistry unrehearsed.


[Warren Beatty and Madonna at Francesco Clemente's New Years Eve Party, 1990-1991 - Photograph by Allen Ginsberg - courtesy the Allen Ginsberg Photography Collection at the Thomas Fisher Rare Book Library at the University of Toronto, Canada] 






Sinead O'Connor

$
0
0

[Sinead O'Connor at Sin-é, New York, June 1992 - Photograph by Allen Ginsberg - courtesy the Allen Ginsberg Collection of Photographs at the Thomas Fisher Rare Book Library at the University of Toronto, Canada] 

Yesterday, we featured a couple of the more unusual (more unlikely) subjects from the Allen Ginsberg photo collection housed at The University of Toronto's Thomas Fisher Rare Book Library - Madonna and Warren BeattyToday, we feature another - images of Sinead O'Connor. The occasion was her June 20, 1992 set at the legendary (New York) East Village club, Sin-é (famous also as the spawning ground for the young Jeff Buckley

On October 3, just three months later, she appeared in the notorious segment on NBC's Saturday Night Live, singing an a cappella version of Bob Marley's "War" and ripping up a photo of the Pope (John Paul II)   

Never a stranger to controversy

and always an extraordinary voice. 

See for example here 



and here 



and here (to just give three instances):




Recent tragedy (the sickness of her son) has caused her to currently (temporarily, we hope) retire from the public stage
(mindful too of promoters and their rip-offs (see here)
and her own deeply-personal challenges - here 

Here's a recent interview (from April) promoting her tenth studio album, I'm Not Bossy, I'm the Boss 

Keep up-to-date with Sinead - keep her in your thoughts -  Sinead O'Connor's Facebook account


[Sinead O'Connor at Sin-é, New York, June 1992 - Photograph by Allen Ginsberg - courtesy the Allen Ginsberg Collection of Photographs at the Thomas Fisher Rare Book Library at the University of Toronto, Canada] 

Marianne Faithfull

$
0
0
[Marianne Faithfull performing at Sin-é,  1992 - Photograph by Allen Ginsberg - courtesy the Allen Ginsberg Collection of Photographs at the Thomas Fisher Rare Book Library at the University of Toronto, Canada] 

Sinead O'Connor performing at Sine, on The Allen Ginsberg Project yesterday. We thought we'd follow that up with Allen's image of Marianne Faithfull performing at that same East Village New York City club. 

We've featured Marianne before here (in connection with Gregory Corso) and also here 

A little bit of candid conversation

Marianne Faithfull: Allen Ginsberg tried teaching me how to give a blow job. He said it was like prayer.
Abe Gurko: That's hilarious. Maybe you can talk about that on the Sunday Morning Show [CBS tv show]. How many people can say that?

A long-time visitor with Allen and company at theJack Kerouac School of Disembodied Poetics at Naropa. Allen dubbed her there a "Professor of Poetics" (an honor, indeed, her father had been a London University professor of Italian literature)
For Marianne's Lyric Writing Workshop/Class from the Summer of 1988 see here,  here & here - for her workshops the following year here, here and here 

from a December 2014 Daily Telegraph profile
"Faithfull, who described herself as a "psychological masochist", explained that she had tried to live her life according to William Burroughs' rules. Burroughs wrote the stylistically experimental novel Naked Lunch (published in 1959) which follows a heroin addict called William Lee. Later in her life, Faithfull confronted Burroughs about the book. I said, "Why did you do that?". And he looked at me like I was crazy, which of course I was, and said, first of all, it [my writing] is fiction, and, secondly, it was never meant to be taken literally, and most importantly, it was never meant to be taken literally by you."

Her 50th Anniversary World Tour scheduled to begin earlier this year had to be postponed on account of hip surgery ("a fucking pickle", as she declared it, in January, to her fans) but, happy to report, she's now suitably recovered and will be doing live dates in Switzerland, Germany, France - and Turkey in October. On November 1st, she plays the Muziekgebouw in Eindhoven, Holland.    



Rizzoli, last year published Marianne Faithfull - A Life On Record - and Give My Love to London (her twentieth [sic] studio album) was also released that year

Here's Marianne talking about the album



Here's a sweet image by photographer Stephen Miles of Marianne and Allen.



                        [Allen Ginsberg and Marianne Faithfull in Boulder, Colorado - Photograph by Stephen Miles]

Joey Ramone

$
0
0
                                    [Joey Ramone and Allen Ginsberg, 1992 - Photograph by Lynn Goldsmith]

Lynn Goldsmith's charming picture of two icons - Joey Ramone and Allen Ginsberg furnishes the opportunity for us to, once again, sing the praises of that seminal rock band,
The Ramones - and, once again point out that, old geezer tho' he may have been, Allen Ginsberg Was A Punk Rocker. We've already recounted his engagement with the more intellectual wing (with Joe Strummer and The Clash), but let's not forget - how could we ever? - Joey 






Bob Dylan Films Allen Ginsberg

$
0
0

Photos Allen Ginsberg animated GIF

Well, guess who it was who was responsible for taking these ecstatic images of A.G, 1967,
dancing for joy, in a London hotel-room?  - Bob Dylan!

Donn Pennebaker's groundbreaking  cinéma vérité Dylan documentary, Don't Look Back is about to be re-released (this coming November - November 25) as a two-disc DVD set, as part of the authorative and respected Criterion Collection.  

See all the information - here

and Pennebaker's use of a personally-converted sixteen-millimeter Auricon camera, to make it more mobile, to make hand-held shooting easier, was just one of the technical "secrets" (innovations) of the film.

Like Pennebaker handing the camera on this occasion to amateur cameraman, Bob.

You can see a few further glimpses of the Dylan footage here - 

"You get a sense of the difficulty he had wielding the Auricon, which tends to want to arc up to the ceiling" 

However, when it's firm, secure, resting comfortably on your shoulder...

Photos Allen Ginsberg animated GIF

Friday's Weekly Round-Up - 234

$
0
0
                                                                                [Allen Ginsberg]


                                                                     [Antonin Artaud  (1896-1948)]

                                                                             [John Cage 1912-1992]

It would have been Antonin Artaud's 119th birthday today. It would have been John Cage's 103rd. It will be Nicanor Parra's101st tomorrow! - ¡Feliz cumpleaños! - Happy Birthday! - 101 years old ! - amazing!


                                                                     [Nicanor Parra]

Allen Ginsberg's archives - the repository at Stanford -  Geoffrey C Willard, the Media Production Coordinator, notes -  "The Allen Ginsberg Papers in the Department of Special Collections is truly the collection that keeps on giving. We here at the media lab have digitalized a huge portion of the media (current count: 2000 + items) yet our interest in it remains high because of the sheer amount of gems hidden within". Among recently-discovered such gems - two 1965 recordings of Bay Area concerts by Bob Dylan - "The audio quality is not stellar, but both tapes are very listenable during both the acoustic and electric portions.""Even more interesting though is Ginsberg's man-on-the-street style interviews with Dylan fans….Sandwiched in between the concert and the interviews on the same reel is a conversation between Ginsberg and Dylan, presumably backstage. It unfortunately suffers from a poorly placed microphone, but even with the boomy sound, it's a riveting exchange."


                                                                              [Bob Dylan, 1965]

One of the all-time great Ginsberg photos - Jim Marshall's snap of Allen andThelonious Monkbackstage at Monterey in 1963.  Chris Carosi at Abandon All Despair Ye Who Enter Here (the always-informative City Lights blog) provides some of the background - here


[Thelonious Monk and Allen Ginsberg, 1963 -  backstage at Monterey Jazz Festival - Photograph by Jim Marshall] 

Some great footage of the 1967 Human Be-In (see our post on it here) just appeared (re-appeared) on You Tube. Here are a collection of stills from it

[Allen Ginsberg, 1967]
                                                                 [Allen Ginsberg and Gary Snyder, 1967]
                                                                      [Michael McClure, 1967]
                                                                 [Allen Ginsberg, 1967]

The complete footage can - and should - be viewed here and here.



Howl parodies (the Howl template) continue to both inspire and provoke controversy.
 "Jay Sizemore's bitter reworking of Allen Ginsberg's "Howl" called "Scowl" [sic] sent parts of the poetry community into paroxysms of disgust last week", writes Erik Kennedy,(in a piece this week on the Queen Mab's Tea House site, entitled  "The Threat Aesthetic"
Ugly misogyny? or freedom of speech? - or both? -  "abuse shelter(ing) under the umbrella of art"? -  Sizemore here attempts both to continue to fan the publicity and to defend himself.

From the vituperative to the positive. Here's a picture of the cake Doug Holder was presented with on winning the inaugeral (2015) Allen Ginsberg Literary Community Contribution Award !  - Once again, congratulations!


    

Archilochus

$
0
0


In preparation for an upcoming spotlight on Greek and classical texts on the Allen Ginsberg  Project in the coming weeks, a post on a book that is sadly out of print - Guy Davenport's Archilochos, Sappho, Alkman - Three Lyric Poets of the Late Greek Bronze Age (fortunately, it's been expanded and reprinted, and is freely available from New Directions as 7 Greeks - the additional poets are Anakreon, Herakleitos, Diogenes and Herondas)




                                                             [Guy Davenport (1927-2005)]

Is it too early to note what an extraordinary figure Davenport was? (even outside of his remarkable achievement as a translator - "writer, translator, illustrator, painter, intellectual and teacher" - (Wikipediastruggles hard, but inevitably vainly, to try to encapsulate him). As a young Rhodes Scholar in Oxford in the late 1940's he wrote a pioneering thesis on James Joyce. Soon thereafter, he took as his mentor Ezra Pound, "rejecting", as one writer has noted,  "the poet's mad politics, but cherishing his pervasive cultural intelligence" - Like Pound, Davenport has "turned translation into an art form, making dead tongues speak with a jolting vernacular urgency". 

His Archilochus, first appearing as Carmina Archiloci - The Fragments of Atchilochus (1964) 
- Archilochus, 7th Century BCE poet brought miraculously to life! 



Ed Sanders on Archilochus - "..It's difficult to describe Archilochos in one short flow of words. He was viewed by the Ancients as one of their greatest poets. Unfortunately only fragments survive due to the destruction of the Ancient library by the Christians and the Muslims. In his own time the secret police of Sparta, known as the Krypteia, ordered his books to be removed because of their blunt erotic language. He was extremely inventive. He created several new muses and was known for his robust and confessional and genius way with words."

Davenport, from his introduction (well worth reading in its entirety)  - "Archilochus  is the second poet of the West. Before him the archpoet Homer had written the two poems of Europe; never again would one imagination find the power to move two epics to completion and perfection. The clear minds of these archaic, island-dwelling Greeks  [Archilochus, Sappho, Alkman] survive in a few details only, fragment by fragment, a temple, a statue of Apollo with a poem engraved down the thighs, generous vases with designs abstract and geometric

"These fragments have I stored against my ruin.."

To cite only a few Archilochus fragments (in their Davenport translation):

(3)
Let him go ahead
Ares is a democrat
There are no privileged people
On a battlefield

(5) 
Listen to me cuss

(9)
With ankles that fat
It must be a girl

(12)
As a dive to a sheaf of wheat,
So friends to you

(21)
Dazzling radiance

(36)
He comes, in bed
As copiously as 
A Prienian ass
And is equipped
Like a stallion

(42)
There are other shields to be had,
But not under the spear-hail
Of an artillery attack,
In the hot work of slaughtering.
Among the dry racket of the javelins
Neither seeing nor hearing

(50)
Watch, Glaukos, Watch!
Heavy and high buckles the sea.
A cloud tall and straight 
Has gathered on the Gyrean mountain-tops
Forewarning of thunder, lightning, wind.
What we don't expect comes fearfully.'
War, Glaukos, war

(54)
The arrogant
Puke pride

(57)
Hot tears cannot drive misery away.
Nor banquets and dancing make it worse

(70)
What breaks me
Young friend
Is tasteless desire
Dead iambics
Boring dinners

(71)
Greet insolence with outrage

(76)
To make you laugh
Charilaos Erasmonides
And best of my friends,
Here's a funny story

(86)
Everything
Perikles
A man has
The Fates
Gave him.

(87)
Everything
People have
Comes from
Painstaking
Work

(97)
Zeus gave them
A dry spell

(99)
Boil in the crotch

(1o4)
Our very meeting
With each other
Is an omen

(107)
Begotten by
His father's
Roaring farts

(108)
His attachment to the despicable
Is so affectionate and stubborn
Arguments can't reach him

(116)
Let us sing
Ahem
Of Glaukos who wore
The pompadour

(134)
Great virtue
In the feet

(139)
A great squire he was,
And heavy with a stick
In the sheeplands of Asia

(146)
Like the men
Of Thrace and Phrygia
She could get her wine down
At a go
Without taking a breath
While the flute
Played a certain little tune
And like those foreigners
She permitted herself
To be buggered

(162)
He's yoke-broke
But shirks work,
Part bull, part fox.
My sly ox

(171)
Ignorant and ill bred
Mock the dead

(183)
Fox knows many,
Hedgehog one
Solid trick

Alter:
Fox knows
Eleventythree
Tricks and still
Gets caught;
Hedgehog knows 
One but it
Always works

(205)
As one fig tree in a rocky place
Feeds a lot of crows
Easy-going Pasiphile
Receives a lot of strangers

(213)
Now that Leophilos is the governor
Leophilos meddles in everybody's business
And everybody falls down before Leophilos
And all you hear is Leophilos Leophilos

(222)
In copulating
One discovers
That

(232)
O that I might but touch
Neobule's hand

(235)
Paros
           figs
                 life of the sea
Fare thee well

(249)
And I know how to lead off
The sprightly dance
Of the Lord Dionysus
- the dithyramb - 
I do it thunderstruck 
With wine

(261)
You've gone back on your word
Given over the salt at table

(264)
I consider nothing that's evil

(268)
Voracious, even
To the bounds
Of cannibalism

(281)
Birdnests
In  myrtle

(283)
Give the spear-shy young
Courage
Make them learn
The battle's won
By the gods

(287)
Upbraid me for my songs
Catch a cricket instead
And shout at him for chirping


Now whet your palette with an Archilochos Rock & Roll Wail Out.

Sappho and Alkman to follow tomorrow





Davenport's Sappho and Alkman

$
0
0


Following on from yesterday's post. Here's a few more selections from Guy
Davenport's book of classic Greek translations. We'll start off with, arguably, Sappho's most famous lyric - phainetai moi  (Sappho 31) -  

Φαίνεταί μοι κήνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ, ὄστις ἐναντίος τοι
ἰζάνει, καὶ πλυσίον ἆδυ φωνεύ-
        σας ὑπακούει

καὶ γελαίσας ἰμερόεν, τό μοι μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόασεν·
ὡς γὰρ εὔιδον βροχέως σε, φώνας
        οὺδὲν ἔτ'εἴκει·

ἀλλὰ κὰμ μὲν γλῶσσα ἔαγε, λέπτον δ'
αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμακεν,
ὀππάτεσσι δ'οὐδὲν ὄρημ', ἐπιρρόμ-
        βεισι δ'ἄκουαι.

ἀ δέ μίδρως κακχέεται, τρόμος δέ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι, τεθνάκην δ'ὀλίγω 'πιδεύης
        φαίνομαι [ἄλλα].

ἀλλὰ πᾶν τόλματον, [ἐπεὶ καὶ πένητα].

He seems to be a god, that man
Facing you, who leans to be close
Smiles, and, alert and glad, listens
To your mellow voice

And quickens in love at your laughter
That stings my breasts, jolts my heart
If I dare the shock of a glance
I cannot speak

My tongue sticks to my dry mouth
Thin fire spreads beneath my skin
My eyes cannot see and my aching ears
Roar in their labyrinths

Chill sweat slides down my body
I shake, I turn greener than grass
I am neither living nor dead and cry
From the narrow between

But endure even this grief of love.

William Carlos Williams' translation:

That man is peer of the gods who
face to face sits listening
to your sweet speech and lovely
                     laughter

It is this that rises a tumult
in my breast. At mere sight of you
my voice falters. my tongue
                    is broken

Straightway, a delicate fire runs in
my limbs, my eyes
are blinded and my ears
                    thunder 

Sweat pours out: a trembling hunts
me down. I grow
paler than grass and lack little
                   of dying

Ed Sanders translation

Equal to the gods
is the man who sits
in front of you leaning closely 
and hears you sweetly speaking
and the lust-licking laughter
of your mouth, oh it makes
my heart beat in flutters

When I look at you
Brochea, not a part of my
voice comes out
but my tongue breaks,
and right away
a delicate fire runs just beneath
my skin

I see a dizzy nothing
my ears ring with noise
the sweat runs down
upon me, and a trembling
that I cannot stop
seizes me limb and loin,
o I am greener than grass,  and
death seems so near…..



Some Davenport Alkman

from his introduction: "Alkman, born in Sappho's Lydia and a resident in a city where Archilochoswould have felt at home, Sparta, is something of a mixture of those two. Like Sappho he wrote songs for girls to sing, like Archilochos, he looks at the world with a tempered eye.."

from the Fragments

(3)
And Kastor and Polydeukes
The glorious skilled horsemen
Tamers of wild stallions

(7)
A: Sing, O Muse. sing high and clear
     O polytonal many-voiced Muse
B: About the towered temple of Therapne
C: Waves rolling seaward to a silent shore

(13)
Girls scattered helter-skelter
Chickens and hawkshadow

(14)
O Father Zeus
That I had a husband

(31)
Ino, queen of the sea,
Upon whose breasts

(34)
One roll of the dice
Stirs up the ghosts

(35)
My hearth is cold but the day will come
When a rich pot of red bean soup
Is on the table, the kind that Alkman loves,
Good peasant cooking, nothing fine
The first day of autumn, you shall be my guest

(37)
Seven tables, seven couches
Poppy cakes, flaxseed cakes,
Sesame cakes, drinking cups
Of beaten gold

(41)
Artemis! O thou dressed
In wild animal skins

(44)
Whoever they are
Neighbors are neighbors

(49)
Come dancing, come singing
Bright-eyed angel of music
Join us in song, in praise,
Master of the graceful foot
O Kalliopa, daughter of Zeus

(50)
This is the music Alkman made
From partridge dance and partridge song
With his flittering partridge tongue









Labor Day

$
0
0

       [Postcard illustration of the first Labor Day Parade, New York City, 1882]

          [Labor Day gathering in New York City (Union Square) 1887 - Photograph via NewYork Public Library] 

                         [Labor Day Parade, "Women's Auxiliary Typographical Union", New York City, 1909]

from Kaddish- Allen's initial vow, preparing to enter Columbia University - to be an "honest revolutionary labor lawyer" - "Prayed on ferry to help mankind if admitted—vowed, the day I journeyed to Entrance Exam—/ by being honest revolutionary labor lawyer—would train for that—inspired by/Sacco Vanzetti, Norman Thomas, Debs, Altgeld, Sandburg, PoeLittle Blue Books./ I wanted to be President, or Senator".

from Bill Morgan's biography, I Celebrate Myself - The Somewhat Private Life of Allen Ginsberg:
"On campus he continued to be relatively hard-working and temperate, at least when compared to his new friends off-campus. In 1944 he became an editor for the Columbia Review and continued to work on the Columbia Jester as well. His ideas about being a labor lawyer faded, however, when either Lucien Carr or Jack Kerouac (Allen later repeated differing versions of the story) pointed out his inability to put himself in the shoes of the working man. "What do you know about either labor or law?" one of them asked him. It was a gibberish abstraction in his mind, they said - "Better go and be a poet, you're too sensitive".

Allen took their advice (his brother, Eugene, would became a lawyer) and, from then on, pursued, unequivocally, his poets' calling (thought not without occasional rueful thoughts that he might, perhaps, have followed that different life-course - from the "Howl" trial,  and for the rest of his life, intimately engaged with "the legal system", a passionate and active petitioner against injustice, a deeply commited supporter regarding the (numerous) legal difficulties of his (many) friends     



Sapphic Stanzas - An Anthology

$
0
0
                                                [Sappho of Lesbos (c. 630-612 BCE - 570 BCE)]


Sappho, the focus of a new series of newly-transcribed lectures here on the Allen Ginsberg Project.

Allen got especially interested in her and in the specific demands of the so-called Sapphic stanza sometime around 1980, and on into the early 'eighties, making his own attempt in May 1980, in Boulder, at a poem in that form - twelve erotic stanzas (of which, right now, we'll just quote the opening one): "Red cheeked boyfriends tenderly kiss me sweet mouthed/under Boulder coverlets winter springtime hug me naked laughing & telling girl friends/ gossip till autumn."


Allen at Naropa (in his May 22, 1980 class on "Basic Poetics")

AG: First of all, yeah, might as well take a look at that Sapphic anthology [Allen had compiled for the class a xeroxed anthology of representative Sapphics]. Unfortunately, we did it so hastily that if you want one of those you have to pay for one (unless you can't pay for it), if you want to take it away. The index will give you a pretty good guide to what's in here and what order it should be in. One thing we don't have here that we forgot is the Ezra Pound (we spaced out) and William Carlos Williams' translation of the poem to the little girl [sic] we don't have. Also, they are somewhat out-of-order, they're not exactly in chronological order, as they should be, but the basic idea is we have a couple..if you notice it..we have a couple of copies.. We have the original Sappho "Hymn to Aphrodite"and then the poem to the little girl. And we also have from the (Willis) Barnstone book, that's number one. We also have the translations from the Barnstone book, and then we have a whole series of other translations, a couple of translations of the "Hymn to Aphrodite", and a whole bunch, five or six translations of the poem to the little girl, from the Greek. We also have a little bit of Alcaeus (fromthe (Richmond) Lattimore book) (Greek Lyrics) to show alcaics (so we have Alcaeus in there, (and) they may be a little out-of-order). Then there should be a whole series of Catullus (two poems of Catullus, Number 11 and Number 51 - I've gone over them in  class - They may be a little out-of-order too. Then some poems by Horace, using.. Horace also used  the Sapphic meters [Allen breaks off  -"hey, where is Michael? - and when mollified - "ok, because he's supposed to talk about Horace today"].. There'll be a couple of Horace poems, then versions.. then a.. Sir Philip Sidney's work with Sapphics, then Walter Ralegh (with) Sapphics, and (Thomas) Campion, who I spoke of, Campion's observations on English Sapphics, and a few samples of his Sapphics. There's an incomplete xerox of the Isaac Watts(The Day of Judgement), but you have it in your (other) anthology. You have (William) Cowper, Cowper's in here, and (Lord) Byron..do we have anything of Byron? - yeah, the only Byron here is the Byron from Zukofsky's (A Test of Poetry), the Byron rhymed adaptation of poem to the little girl by Sappho and Catullus..  The variant"On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year," which is a variant of Sappho, you have in your Norton Anthology. (Alfred  Lord) Tennyson on  (John) Milton..and also one verse of Sapphic lyric that Tennyson wrote for Professor Jebb's 1877 handbook of Greek Prosody (Greek Literature (Primer)) - (he wanted to write an English equivalent, so he got Tennyson to write one verse, one Sapphic verse. So that's in there, typed out). Plus a few fragments in typescript that I made fromGeorge Saintsbury's History of English Prosody. One Sapphic was composed by Fulke Greville, who wrote one poem we examined , "Caelica" ("..sweet Jesus come and fill up time and give my sins their everlasting doom") [Editorial note - the exact phrasing -"..sweet Jesus, fill up time and come/To yield the sin her everlasting doom"], a poem we had in the Norton Anthology, a month or so ago. He also  specializes in Sapphics. So there's one stanza of that that I found in Saintsbury's History.. Plus an anonymous Sapphic stanza from an Elizabethan anthology calledThe Phoenix Nest(those are all typed up together) . We've got (A.C.) Swinburne's Sapphics. From amongst them..from the Tennyson things, we also have.. He also wrote a poem in hendecasyllabics, so just to get here an English sound of the hendecasyllabic, (as he did it), the eleven-syllable line, his version of it, you've got there. We haveRobert Bridges' Sapphics which I'll read today. Pound, we spaced out, so we don't have that, Williams we don't have. Then we have Sapphics that are really out of place (chronologically, they're up towards the front) by (Louis) MacNeice and Vernon Watkins (just put them towards the end), a whole bunch of Sapphics by  (W.H.) Auden and then (Bob) Dylan's William Zan Zinger ("The Lonesome Death of Hattie Carroll") . Then also, there are a number of pages showing the various metrics (from the Princeton Anthology (Encyclopedia) of ..Poetics, they're untitled, but the glossary is from the Princeton Anthology (Encyclopedia) of Poetry and Poetics(you might note that down, because it isn't mentioned here. It gives you the defnition of alcaic, hendecasyllabic, adonic and sapphic - plus their outlines of it) - And also, an essay byEd Sanders on…relaxation.. by the Achaean campfires (I don't know where that is, I don't know where that occurs in the collection)

Student: Towards the end?

 AG:  Yeah, that should be towards the end.  And there's a couple of notes, if you could..  could you find the Sanders?, could please, everybody, find page one of the Sanders, (the) Sanders bit looks like this [Allen displays the text]. But there's one line missing that I have to put in, I have to dictate (because). I'm sorry, we gave it to you in such (a) confused order but we didn't have much time to put it together.

Student: Where is the glossary from?

AG: The Glossary. Well, the glossary is from the Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Got it? Everybody? You can notate that. And do you have the. . okay..(and).. you can fill it in later. There's one line, the bottom of  column one, page one. Sanders misses one line which is, "four-stringed tortoise-shell lyre - question-mark" (just write it down anywhere and you can fill it in later)

Student: Could you repeat that please?

AG: "Four-stringed tortoise-shell lyre", "four-stringed tortoise-shell lyre"  - that's what Sappho played - a "four-stringed tortoise-shell lyre" - I think - Sappho, or Homer .. It just didn't xerox properly. Has everybody got that ? Everybody heard it > got it written down?  - "four-stringed tortoise-shell lyre" - and it belongs at the bottom of column one, page one, Sanders.  And you will also note that theIsaac Watts is incomplete.
 (But) I would suggest you take all the glosseries and all the metrical schema and move them to the rear, and then you can just put everything in chronological order. If you take the trouble to do it (and) then you'll have a chronological history of the Sapphic stanza

[Audio for the above can be heard here, beginning at the start of the tape and concluding approximately eight minutes in]

Sappho continues - (Hymn to Aphrodite - Ed Sanders)

$
0
0

[Ed Sanders performs Sappho's"Hymn to Aphrodite" (accompanied by Steven Taylor) from a Danish CD from 1990 - "Songs in Ancient Greek"]

AG: So to begin with now, beginning with Ed Sanders again.. but a different recording by Ed Sanders than the one I found last night. I mentioned that he was working with the five-finger electronic pulse-lyre (to substitute for the four-stringed tortoise-shell lyre). Mixolydian mode - I don't know if he's actually using a Mixolydian Mode - This [that I'm about to play] is a performance by Ed Sanders of the "Hymn to Aphrodite" with his pulse-lyre - December 1978, I think, or (19)79 - December (19)78, at the Nova Convention for William Burroughs. This is not a good performance. It was one of his first public performances trying on his pulse-lyre (in other words, (trying) to take the Sapphic lyre, and make an electronic instrument out of it, but an instrument that one man could carry around

(Student arrives late - AG: "Here we go again...will you take a copy of.. there's an anthology .. is Mike still in there? ..Well, ok... and take an Index too.. and they're two dollars, if you can afford it. (But) If you can't afford it…")

So, (as) the substitute for the Sapphic (lyre), he wanted a modern electronic instrument, but he wanted one that was portable, that he could carry around , that could be operated bu touching the fingers together likes this [Allen demonstrates) to make tones - kind of robotic electronic tones but actual different tones following the Sapphic tones. So he'll begin with the "Hymn to Aphrodite", and, for some reason or other, he wanted to show its correlation with English language poetry, so the verses of the "Hymn to Aphrodite" are sung in English and Greek and they are mixed with verses by William Blake - "The modest Rose put forth a thorn,/ The humble sheep a threat'ning horn". I forgot..you'll hear it, but you'll....you'll hear the rest of it, a little quatrain, and then also one other little poem by Blake. He was just trying to show (either) some correspondence of how he would treat Blake that way and how he would treat Sappho that way

Allen then plays a recording of Ed Sanders performance  from the 1978 Nova Convention - 

Ed Sanders: Sappho was born on Lesvos around 650 BC and she started a sort of Venusian Vassar and invented her own mode of verse called the mixolydian. And I'm going to do tonight the two extant poems of Sappho in the original Greek, and I'll also try to do the translation. The first poem by Sappho I'll do is the "Hymn to Aphrodite" and it is sort of a Fundamentalist Aphroditean dance, in which Sappho summons from Heaven Aphroditeand Aphrodite comes
Hymn to Aphrodite  -  "Splendor-throned deathless/love-ploy-plotting Aphrodite, /Daughter of Zeus, I pray to thee./Do not overwhelm my heart/with cares and griefs,my Queen/ But come to me now, if ever now and/again in the past, listening from afar/, you heard my prayers and harnessed/your golden chariot to leave/your father's realm, thy chariot/drawn by two swift swans with/thickly flashing wings from heaven/through the middle of the upper sky/down upon the darkling earth…."

AG: He's got his own translation there (I assume you've all been following it.You might turn to some (other) translation to see how it..,  to the "Hymn to Aphrodite", which will be on  page three…of the (Willis) Barnstone (edition of Sappho)

 (Another Student arrives, Allen gestures to the xerox materials - "It's right up front" -  Ok, I'll continue" - (Allen continues playing Ed Sanders reading)….

" The swift swans brought thee/quickly near, o Aphrodite/ and you asked me,/with a smile on your deathless face,/ what it was that/ made me suffer so, and why/ was I crying out, (and) what/did I want most specially/ to assuage my raging heart?/ "Whom shall I persuade", /you asked, "to bring you/the treasure of torrid love?/ Who, o Sappho,/ who wrongs thee?/  If she flee thee/swiftly shall/ she dance at/ thy heels/ And if she not/ take thy gifts/ swiftly shall she/ give/And if she does not,/ swiftly shall/ she glide in/ the beams of desire/ even be she unwilling/at first" you said/ to me Aphrodite/ O come to me once, o/ Aphrodite and free me from this harsh love pain!/ And that which my soul   craves to be done/ do it, do it,  o do it!/  You thyself, in living person/ be thou my ally!"  



Ed Sanders:  I'll do it in the Greek now and also I'm going to do it sandwiched in with a couple of short poems by William Blake, one "The Lilly" (from "Songs of Experience") and the other "The Question Answered " (from "Poems and Fragments")  [Sanders continues his performance]



AG: So that record (that recording) is available, actually, printed on John Giorno'sNova Convention two-album set, which was a celebration of (William) Burroughs in New York, about a year-and-a-half ago, where John Cage, (Ed) Sanders, Patti Smith, a bunch of rock and music and poetry people got together… so that's available, if anybody is interested in getting it (but I think we have it in the library also , if anybody else wants to hear it).  

[Audio for the above can be heard here, beginning at approxinately eight minutes in and concluding at approximately twenty-four minutes in]

Sappho's Hymn to Aphrodite - 2

$
0
0


[Sappho's "Hymn to Aphrodite" read in the original Greek in 1981 by Professor Stephen G Daitz ((including reproduction of Ancient Greek tonal inflections) for SORGLL (Society for the Oral Reading of Greek and Latin Literature)]

Ποικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφροδιτα,
παῖ Δίοσ, δολόπλοκε, λίσσομαί σε
μή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον.

ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴποτα κἀτέρωτα
τᾶσ ἔμασ αύδωσ αἴοισα πήλγι
ἔκλυεσ πάτροσ δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθεσ

ἄρμ᾽ ὐποζεύξαια, κάλοι δέ σ᾽ ἆγον
ὤκεεσ στροῦθοι περὶ γᾶσ μελαίνασ
πύκνα δινεῦντεσ πτέῤ ἀπ᾽ ὠράνω
αἴθεροσ διὰ μέσσω.

αῖψα δ᾽ ἐχίκοντο, σὺ δ᾽, ὦ μάσαιρα
μειδιάσαισ᾽ ἀθάνατῳ προσώπῳ,
ἤρἐ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δἦγτε κάλημι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλᾳ θύμῳ, τίνα δηὖτε πείθω
μαῖσ ἄγην ἐσ σὰν φιλότατα τίσ τ, ὦ
Πσάπφ᾽, ἀδίκηει;

καὶ γάρ αἰ φεύγει, ταχέωσ διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ ἀλλά δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει ταχέωσ φιλήσει,
κωὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμοσ ἰμμέρρει τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα
σύμμαχοσ ἔσσο.

Allen Ginsberg's 1980 Naropa class (from 1980 "Basic Poetics") on Sappho continues

AG: Now, one more sounding of it (Sappho's "Hymn to Aphrodite")  in Greek, and then (a) sounding of it in Catullus (another version of it). John Burnett, who you know, a fellow-student here [Naropa], is also a Greek scholar, and so we went over to see how his sounding would be [Allen to John Burnett] - "What was your… what was the nature of yourtraining?

Student (JB): Well, I studied classics at the University of Utah, mostly, but..

AG: Uh-huh. And what was the angle of the way they taught their Greek there?

Student (JB): (I don't know about the angle, they studied Greek Literature)

AG: I mean, in terms of pronunciation. Did they stress the…

Student (JB): They gave us.. they gave us the pronunciation that (Ed) Sanders is using, Sanders is using a pronunciation that was more or less invented by German scholars (it sounds very German, actually) and….

AG: Maybe you could come up, bring your chair up?  bring this (microphone) closer, bring your chair..

Student (JB): So when you hear a meter, that will sound a good deal different from Modern Greek. Modern Greek, instead of being very harsh... like he (Sanders) says... can sound reasonable - or semi-reasonable.  I actually taught the same period pronunciation, and then I had a lot of Greek in Church... Since I've had a lot of (experience of) pronunciation, I've learned to distinguish (the) German from (the) Greek

AG: So we'll do that one Sappho, to the young girl, and then also Catullus, and you have both of these here. [to John Burnett] - maybe with your hands maybe you could mark the ends of the line, so you don't have to..you don't have to pause (there but if you) make a definite mark

Student (JB): Yeah, the interesting thing about this one is that she breaks words in the middle.  I notice there's some in the third line of the first verse that's broken right in half, so she came up with a style there

AG: And you'll find that in the translations -  that  the translator will break the word in the middle.

Student (JB): You all have it?

AG: It's a the top. The first or second of the poems. The beginning, It's where it all starts out. Has everybody got a copy of this?… Everybody got a copy? Anyone who needs one got a copy?  - It's the one with the Greek on it.

Student (JB) That's the caesura

AG: Caesure in English.. Go on.

[JB reads, in the original Greek, Sappho's "Hymn to Aphrodite

Student (JB): I made two mistakes.

AG: Well, (in) which lines did you make a mistake?

JB: The last line should be.. σύμμαχοσ ἔσσο. [JB sounds it out]

AG: See, that sounds.. Well, that sounds slightly different. Everything sounds slightly different, according to what school and what teacher he (you) went to, really.

Student 1: That was what Ed Sanders read here last year.

Student 2 : No,what he read was the next page after that.

Lets  go to the Catullus


[Audio for the above can be heard here, beginning at approximately sixteen-and-a-quarter minutes in and concluding at approximately twenty minutes in] 





Friday's Weekly Round-Up - 235

$
0
0





Featuring shots last week from 1967's fabled Human Be-In. Here's another one - from Lisa Law

                     [Allen Ginsberg, Human Be-In Golden Gate Park, 1967- Photograph ©Lisa Law]

and here's Lisa Law's famous ecstatic one
  
                            [Allen Ginsberg, Human Be-In, Golden Gate Park, 1967- Photograph © Lisa Law]

And here's a couple more from the generous and talented Lisa


                       [Allen Ginsberg, Human Be-In, Golden Gate Park, 1967- Photograph © Lisa Law]

                        [Allen Ginsberg, Human Be-In, Golden Gate Park, 1967- Photograph © Lisa Law]

                             [Allen Ginsberg, Human Be-In, Golden Gate Park, 1967- Photograph © Lisa Law]



James Sullivan on Lawrence Ferlighetti's Writing Across the Landscape, in the San Francisco Chronicle - here 

Mark Dery in The Daily Beast  on those incomparable City Lights Pocket Poets books - here

Jack Foley's review of Harold Norse's recent Selected Poems (I'm Going To Fly Through Glass) in theInternational Times-  here

John Wieners week this past week in San Francisco. Here's Diane di Prima reading a few days ago (sic) at City Lights, reading her poem for John, "Letter to John Wieners (on his 37th birthday)", and his extraordinary "With Meaning" ("Rise, shining martyrs..")  




Those of you in England, make a date for October the 10th, Manchester England (at the aptly-named Wonder Inn) and Simon Warner's "Still Howling" event - a 60-year anniversary celebration - symposium and performances  (including appearances by "British Beat",Michael Horovitz, Allen's long-time music collaborator, Steven Taylor, Ginsberg (and Burroughs) biographer,Barry Miles, Peter Haleof the Ginsberg Trust. & many others) 

More details and a little background -  here 

Ginsberg's Catullus

$
0
0

                                                                   [Gaius Valerius Catullus (c. 84 – 54 BC) ]




Allen to his brother Eugene, August 14, 1954:

"You would love Catullus. I read a collection of translations edited by an Aiken [The Poems of Catullus - edited by William A Aiken (1950)], and am reading him in Latin now with aid of a pony. Selections in anthologies won't give you the idea. Get a book of translations from all times, from library. The Aiken book is good, includes translations by Ben Jonson, Byron, Landor, Campion, etc"

And a few months later, to Jack Kerouac - "Dear Kind King Mind  - "I'm sick, kind Kerouac, your hallowed Allen/is sick in eternity! laboring lonesome/and worse and worse by the day by the hour.../but I need a little sweet conversation.." (this draft, in anticipation of the later completed poem, "Malest Cornifici Tuo Catullo" (on meeting Peter Orlovsky) - "I'm happy, Kerouac, your madman Allen's/finally made it; discovered a new young cat.." (echoing, of course, Catullus #38 - "Malest, Cornifici, tuo Catullo/malest, me hercule, et laboriose" - "I'm ill Cornificus, your Catullus is ill, by Hercules, and most unbearably...") 

In June, the following year, he writes, "I am reading surrealist poetry and Lorca, translating Catullus from Latin"

Journals Mid-Fifties 1954-1958provides one singular example - Catullus #5 ("Vivemus mea Lesbia, atque amemus/rumoresque senum severiorum/omnes unius aestimemus assis!/soles occidere et redire possunt;/nobis cum semel occidit brevis lux./nox est perpetua una dormienda..")

"Let's live, my Lesbia, let's love and value/rumors of senile severities not worth/pretty pennies to us. Suns set and suns rise/again, we with brief light rise only once then/set in earth our night is perpetual sleep…"

Allen was also familiar, subsequently, with Louis Zukofsky's homophonic translations of Catullus, although Zukofsky didn't begin his project until later (1958) 

He was certainly familiar with Thomas Campion's version of Catullus #5 (via the Aiken collection) - "My sweetest Lesbia, let us live and love; and though the sager sort our deeds reprove,/ Let us not weigh them. Heaven's great lamps do dive/Into their west and straight again revive,/But soon at once is set our little light,/Then must we sleep one ever-during night…"

"who translated lonesome Catullus into personal talk/through time across the ruins of a continent" (from "Howl" (1956))

Allen retained his interest in Catullus throughout his life, an interest both in his achievement as a poet and as a figure of liberation (like himself, regarded, in some quarters, as "obscene", and thus suffering opprobrium and arbitrary censorship) 

The numerous bowdlerized editions of his work (in particular, translations of Catullus #16  - or rather, the lack of translation of Catullus #16)

- "The more racy poems of Catullus", Allen notes, "were only allowed to be printed in Latin, in the Modern Library edition, (everything in English, but when it got to the boy-love things, or girl love, things in was in Latin)"

The emergence of an unexpurgated Catullus comes late - and of the various editions - On Jacob Rabinowitz's,William S Burroughswrites:
"Beautifully translated…trivial, frivolous, profound, obscene. Read the fossils of lust"
Allen agrees - "What a favor! It's lighthearted, the most readable I know"



So much so that he collaborated with the author in an audio-book presentation of selected poems - ("This selection includes all of Catullus' famous love poems to Lesbia and to the boy Juventius, and some of his happily scurrilous lyrics, showing toga hiked up hard. Rabinowitz's translation grasps the elegance, passion and nastiness not only of this Roman rude boy, but also of first century Bc Rome, the greatest century that ever lived")  

Sit back and enjoy.

In two parts:



and



Catullus (Latin Sapphics)

$
0
0
                                                      [Gaius Valerius Catullus (c. 84 – 54 BC)]

AG: So shall we go on.. [to John Burnett, Naropa student] - [did you prepare (φάινεταί μοι κῆνοσ ἴσοσ τηέοισιν) the phainetai moi (a) secondSappho poem)  too?]

Student (John Burnett): No..

AG: Okay. Lets get on (then) to the…Catullus. On your way to the Catullus  [in your xerox Sapphics anthology} you'll run across (Louis) MacNeice , after about eight pages or so - you see that MacNeice? - and Vernon Watkins? , two pages, about eight pages in -  June Thunder…. you see that? Everybody see that? It belongs towards the bottom. You might as well shuffle it down to the bottom, towards the end, because that's the contemporary stuff, you want to get it out of your way. And then you will find Catullus -"Furius and Aurelius",and then, right after that -  Catullus # 51 - "Fifty One" - got it? Everyone got that? - "Ille mi par esse.." - "To me he seems god-like.." Everybody got it? - Any problems? ok...

[Student (John Burnett) then recites Catullus #51  in its entirety, in the original Latin]

"Ille mi par esse deo videtur,/ille, si fas est, superare divos" - I'll do that again - ("Ille mi par esse deo videtur)/ ille, si fas est, superare divos/qui sedens adversus identidem te/spectat et audit/dulce ridentem, misero quod omnis/eripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi/vocis in ore,/lingua sed torpet, tenuis sub artus/flamma demanat, sonitu suopte/tintinant aures, gemina teguntur/lumina nocte…."

Student (JB): ..and this last verse has nothing to do with the previous three, it's from a different poem:

"Otium, Catulle, tibi molestum est:/otio exsultas nimiumque gestis:/otium et reges prius et beatas/perdidit urbes." 

AG: And if you have trouble reading what that is - James Michieis the translator - M-I-C-H-I-E, if you want to write it in.

Student (JB): I notice in Catullus.. - Sappho's real concerned in a lot of her lines about the caesura - but I notice that Catullus, if you look in the second line….

AG: Yeah, there's always a .. the first three verses, there's always a… "Iridit fasces".. "eripitsensus mihi", "flamma dement" - the lines are broken in the middle. Yeah, there is that emphasis on the caesura in the middle of the line. Generally, as you can see, in the metrical paradigms given, from the dictionaries and the encyclopedias, there's some element of the use of caesura, or break in the middle of the line, a little a gap in the middle of the line, to syncopate, or give some kind of little quick shift in the emphasis.

Student (JB):  It usually happens in the middle of the foot too

AG: Aha  Well, okay, let's just go through these. I think we looked through almost everything (and) I think everything is identified here. Some of them are irregular and some of them are regular translations and some of them will have eleven-syllable lines and some of them won't have eleven-syllable lines..

Student: (JB): I think I'm going to leave you.. Something came up..

AG:  Okay, well, take one of those…[Allen points to the xerox anthologies]  So there are more translations here than any of us have read in class, so you might look through. It might be interesting to try your own adaptation by putting all these translations together. One problem in an English translation, that you may have noticed, is that very few people  have tried to translate it (except for (Richmond) Lattimore) into the original meters, using the original meters.Sometimes they're very lax. So if you want to, on your own, make a translation of that one poem, or an adaptation, for your own purposes, that might be an interesting exercise - I'm looking through and seeing if there's any… We also have prose, further on down you'll find a prose translation from the Loeb Library of both of the two…

[Mike (sic) arrives -  AG - "(Mike). Finally!  You're late! - There's an anthology and an index. Two books. We haven't gotten to Horace yet. You can do it later. There's an index there too…]

The F(rancis) Warre-Cornish translation is in prose. Do you know the Loeb series? - there's a thing called the Loeb Library series,which have all of classical literature, Greek and Latin, from the very beginning, from the very beginning, Hesiod, the Greek bucolic poets,the fragments of Greek lyric poetry,Sapphopolemic…er... Herodotus.. I mean, anything that you want, all the poetry and all of Plato, and it's all in the Loeb Classical Library series, a series of small pocket books which are relatively inexpensive, if  you can find them anywhere, and if you ever want to read ancient poetry, that's a really convenient way of getting to it. It's all translated into prose paragraphs,to get the (matter), it's like a pony, or trot, that is to say, exact, literal translations, as much as possible. So you get some samples here for… Catullan poems that are written in Sapphic meters. I don't know  if you've found them [in the anthology] but they're in small type, they're labeled "Loeb Library".  Mixed in the middle of that are some… a little set of..  an anthology of translations of other poems of Catullus, by such people as  (Richard) Crashaw,(Jonathan) Swift..  it's called "from translations from Catullus"- Classics of Roman Literature, Philosophical Library" (labeled on the top). They aren't the same poem, but they are good translations of Catullus, so you'll get the.. some sense of what went on. There's  (Walter SavageLandor,Abraham Cowley, a lot of the people we've run across. 
Lets see what else?  And further on..  So, basically, what you have here for Catullus is mainly many translations (plus the original Latin of two seperate poems that he did - the one "Furius and Aurelius", the one about the.."My friends, if you see my girlfriend at Rome, tell her.. I don't love her anymore.. and she's sleeping with three hundred men by the arches… by the arches… by the gateways.." - and the little love poem about his girlfriend. 

[Audio for the above can be heard here, starting at approcimately twenty minutes in and concluding at approximately twenty-seven minutes in]

Horace (Latin Sapphics)

$
0
0



AG: Then Horace. Now Horace was the next of the Romans that picked up on the Catullun line and from Sappho. And we didn't actually get to that, did we, at all? - did we ever bring up Horace, yet?  [to "Mike"] -  Do you have any Horace that you're prepared to chuck out? or is it too sudden? - We have some in here [pointing to the classroom anthology],  so maybe do one (from) in here? - Can we find the first page of Horace translations? It's abour half-way through.. half-way..a third of the way down maybe.. at the end of the Catullus.


Student: "Less and less often now…?"


AG: Yes. "Less and less often now the horny young men…" - [to "Mike"] Who did your translation?

Student (JB): Who did it?  I'll have to look that up.. it's Michie..

AG: (James) Michie, again,  yeah, same guy that did the Sappho. Has anybody got that? Lower left-hand side of the page - "Less and less often now".  It's three different translations of the same poem, so, actually - lucky!.
See, it'd (be) (number) one-twenty-five.  [to "Mike"]  If you have that one too, Mike (sic)?, do you have one-twenty-five prepared?  Book One  - twenty-fifth ode in Book One….Is that one of them that you have found)?

Student (JB): Yeah, it's here but I didn't have it to (recite)...

AG: I see. You didn't do that one. Okay. Well, that's one we do have so I'd like to check it out . John Frederick Nims was a modern poet, did a really..... if you look at theadonics - "firm in its framework", "You - you- you just lie there","wind from the mountain", "not without heartache", "figure the hell with" . And then, the next guy, Rolfe Humphries says.. one has "firm in its framework ", one has "faith with the threshold"   "Thracian comes brawling" "not without anguish", ""chilly old Eurus".. The other one by Robert Fitzgerald isn't done in literal Sapphics. 

This is, again, sort of a ribald poem (so apparently the  Sapphics do go along with, like, frank statements). Anybody want to read that? Anybody got a good voice?  From the top of  (page) one-twenty-five. John Frederick  Nims' translation?     Come on, some cocksman! 

Student:  Okay.. The first one?

AG: Yeah   

Student [reads the John Frederick Nims' translation of Horace 1-25 in its entirety]: "Ribald romeos less and less and less berattle/your shut window with impulsive pebbles./Sleep - who cares? - the clock around/The door 's stuck/firm in its its framework,/  which once, oh how promptly it popped open/ easy hinges. And so rarely heard now/ "Night after night, I'm dying for you, darling!,/ You - you just lie there"/Tit for tat.  For insolent old lechers/  you will weep soon on the lonely curbing/while, above, the dark of the moon excites  the/ wind from the mountain./ Then, deep down, searing desire (libido /that deranges too, old rutting horses)/in your riddled abdomen is raging/ not without heartache/ that the young boys take their solace rather/ in the greener ivy, the green myrtle;/  And such old winter-bitten sticks and stems they/figure the hell with." 

AG: Okay, somebody else want to read the second translation of that, by Rolfe Humphries?

Student (2): [reads Rolfe Humphries' translation of Horace 1-25 in its entirety]:
"Less and less often now, the horny young men rattle your bolted shutters, and the door/ That used to turn on easy hinges keeps/ Faith with the threshold./ Seldom. or never, now, you hear them crying/Across your sleep"Lydia, let me in,/ The nights are long, and wasted,  and your lover/ Is dying for it."/ Finally, never,/ an old woman living/ Unnoticed in an alley, all alone,/ You grieve for those hot rowdies, while a cold/ Thracian comes brawling, Rattling the shutter/ a cold Thracian wind/ No good for you, in whom the heat drives/ Mares to the stud-horse, burns the ulcered loins/Not without anguish./ That high young men go happily elsewhere/For their green ivy and dark myrtle, leaving/The withered leaves to winter's boon companion, /chily old Eurus"

AG: Eurus?  Eurus? What is Eurus? Does anybody know?  - I have a classical dictionary here. Anybody know?
Student (3): (Might be the) North Wind?
AG: E-U..   E-U-R-U-S …. Yeah, [Allen consults the dictionary] the South-East wind, the Latin Anemoi - hmm..  

And then there's a third translation by Robert Fitzgerald. Well, we'll see what that's like. Anybody want to read it?

[Audio for the above can be heard here, beginning at approximately twenty-seven minutes in and concluding at approximately thirty-one minutes in]

Horace - 2

$
0
0


AG: Pardon me?
Student:  ("Thracian")  (What's the origin of "Thracian"?)
AG:  Thrace - part of Greece. (Where is that, where Thrace is, mind you) - Thrace? What part of Greece is Thrace? - Orpheus lived in Thrace wasn't it? The worst part.. (Pelopponesian Islands?)  Who knows Thrace?
Student (1): Thrace is in Macedonia.
Student (2) :  Sparta?
AG: No, Sparta's down south.
Student: Sparta's down South…
AG: Oh god, we should all know this! - Thracia! - Oh - [Allen consults, again, his classical dictionary] - "In earlier times the name of the vast space of country bounded on the north by the Danube, in the south by the Propontis and the Aegean, on the East by the Pontus Euxinus, and on the West by the River Strymon and the easternmost of the Ilyrian tribes.."   (I don't know where that is)
Student  Ilyrian's.. Yugoslavia
AG; Yeah..  Well, I don't know. [continues consulting] -  So, (I guess we're taking about) Byzantium - the Thracian Bosphoros - so . towards the East.. Yes?

Student: Okay, two, I  notice.. how come two, out of three (translators of Horace I --25) mention a specific character by name, Lydia, and one leaves it out?
AG: One didn't feel it was necessary. I mean, they're adapting the poems. None of them are translating them one-to-one word-for-word, they've got to fit it and squeeze them in the way they want to squeeze them in
Student; It seems like an important oversight to leave out
AG: Maybe not..
Student (2): - They're already new poems , from...
AG: Yeah, you find if you do see a lot of translations..If you look through these translations you'll see that they're all different . You know, some people leave out the names, some people don't keep the rhythmic form….Okay, yes, the (Fitzgerald translation-"The young men…."
                                                  [Pompeiian fresco - First Century A.D.]

Student 3:[begins reading Horace - Book I - Ode  XXV (translated by Robert Fitzgerald] 
- "The young men come less often - isn't it so -/ To rap at midnight on your fastened window;/ Much less often. How do you sleep these days?/  There was a time your door gave with proficiency/On easy hinges; now it seems apter at being shut./I do not think you hear many lovers moaning./  "Lydia, how can you sleep?"/ "Lydia, the night is so long!" /"Oh, Lydia, I'm dying for you!"/ No. The time is coming when you will moan /And cry to scornful men from an alley corner/In the dark of the moon [AG: Wow!] - when the wind's in a passion/ With lust that would drive a mare wild/Raging in your ulcerous old viscera/You'll be alone and burning then/ To think how happy boys take their delight/In the new tender buds the blush of myrtle, /Consigning dry leaves to the winter sea." 

AG: What is this myrtle? What's the significance of myrtle? Does anybody know? I'l look it up (It's useful to have a little classical dictionary when you're dealing with these people) - M-Y-R..  no.. how do you spell myrtle?
Student: M-Y-R-T-L-E….
AG: I don' t have it in here. What was a myrtle anyway?
Student: It's connected with the poetic laurel. It doesn't seem to be(however, with) this one.
AG: But laurel is laurel and myrtle is myrtle, or something. "They must have the myrtle brow for the young maidens!" -  "the myrtle brow of the young maidens".. 
Student: ((So) maidens clothe themselves (then) in leaves of myrtle?) 
AG: (No, palm leaves... - "myrtle brow for the young maidens"... 
Student: Oh sorry
AG: … so myrtle must be for the virgin  - virginal myrtle?


                                                              ["of myrtle: dry old leaves" - dried myrtle]

Okay, then, another translation of  it, by Joseph P Clancy, which is done also in Sapphics and the.. just to give you the adonicswithin that, it's  "door hugs its threshold", "and the moon is dark", "can you stay sleeping""and you will complain to the winter wind" - "and you will complain""to the winter wind" (two, separate)

Student: This was written in Sapphics? - the original?


AG: Yeah well, The original is translated Sapphics, the original is Latin Sapphics - from Sappho to Catullus - Archaeus and Sappho to Catullus -  to Horace. Horace was maybe twenty years later than Catullus

AG (reads the entire poem) :  "Less and less often the roaring boys/toss their pebbles against your closed shutters/they don't rob you of sleep any more and the/door hugs its threshold/ that once turned gladly all night on its/ hinges..." -  (talking about her cunt actually, "the door that once turned gladly all night on its hinges"! ) - "You hear fewer and fewer wailing:/ "While I spend the long night dying for you, Lydia,/ can you stay sleeping?"/ Your turn is coming: a crone alone in the street/You will cry that your lovers all hate you,/as the Northwind howls like a bacchante/and the moon is dark,/ and the fire of love and longing is in you,/the itch that drives a mare mad for a stallion,/you will rage with the lust that gnaws your belly/and you will complain/ that the goodtime boys now find their fun/with the green ivy and the dark green myrtle,/and the withered leaves are tossed away/ to the winter wind."   


Now what do you have for yours for that one? - That's 1-25 - Let's see what they''ve got  (as long as we're on this particular one. The one I just did was Joseph P Clancy - The Odes and Epodes of Horace, that was 1-25. You want to read that?


Student (reads entire poem, in different translation, by James Michie) -  Yeah - 

"The young bloods come round less often now,/Pelting your shutters and making a row/And robbing your beauty sleep. Now the door/Clings lovingly close to the jamb - though before. It use to move on its hinge pretty fast./ Those were the days -  and they're almost past -/ When lovers stood out all night long crying,/"Lydia, wake up, save me, I'm dying!"/ Soon your time's coming to be turned down/ And to feel the scorn of the men about town -/ A cheap hag haunting alley places/On moonless nights when the wind from Thrace is/ Rising and raging, and so is the fire/in your raddled loins, the brute desire/That drives the mothers of horses mad./You'll be lonely then and complain how sad/ That the gay young boys enjoy the sheen/Of ivy best or the darker green/Of myrtle: dry old leaves they send/As a gift to the east wind/winter's friend."

  
AG: Does that remind you of any poem that we touched on during the year?  Because remember (Sir) Thomas Wyatt? - "Vengeance shall fall on thy disdain that makest but game on earnest pain.." [Allen reads fromWyatt's poem,"My Lute Awake"] - "Think not alone under the sun/Unquit to cause thy lovers plain: Although my lute and I have done./Perchance thee lie withered and old/The winter nights, that are so cold,/Plaining in vain unto the moon./ Thy wishes then dare not be told:/Care then who list as I have done./And then may chance thee to repent/The time that thou hast lost and spent,/To cause thy lovers sigh and swoon;/Then shalt thou know beauty but lent/And wish and want as I have done."

[Audio for the above can be heard here, beginning at approximately thirty-one minutes in and concluding at approximately thirty-seven-and-a-quarter minutes in]  

William Carlos Williams' Birthday

$
0
0

[William Carlos Williams with his two sons, Paul and William, and his mother, circa 1918 (courtesy Beinecke Library, Yale, Special Collections]

It'sWilliam Carlos Williams' birthday today, and to celebrate we're featuring the earliest known recordings of him - dated January 9 1942 ((he was already, by then, a spry fifty-eight-years-old) - a reading for the National Council of Teachers of English and Columbia University Press Contemporary Poetry Series, that took place that year in New York. 

The recordings are from that inestimable font - Pennsounds(we cannot speak too highly of them) - their collection of Williams recordings, stellar, due to the initial comprehensive work in compilation by indefatigable scholar, Richard Swigg  (amply augmented by a generous donation from the collection of the late Robert Creeley).

Williams reads only eight poems but they're all illuminating and he manages to include, among them two bona-fide "classics" - "The Red Wheelbarrow"- and the ever-haunting 
"To Elsie"  (The pure products of America go crazy..")

The program for the reading is as follows (and in this order) - "The Red Wheelbarrow", "Tract", "The Defective Record","To A Poor Old Women", "A Coronal","To Elsie", "The Wind Increases" and "Classic Scene".  

Plenty more Williams here on the Allen Ginsberg Project. You might start with lecture one of Allen's 1976  "Mind, Mouth and Page" lectures, focusing squarely on Williams. The entire summer's lectures (running to no less than sixty episodes) have been transcribed and are available here on the blog.      

Friday's Weekly Round-Up - 236

$
0
0
[Allen Ginsberg in 1994, throwing the opening pitch at a San Francisco Giants game - Photograph by Michael Macor/The San Francisco Chronicle]

Steve Silberman gives a little of the back-story (in Our Allen) - "I was with Allen on this day when he got booed at Candlestick Park after throwing out the first pitch in a Giants game. When someone asked him if he was into baseball as a kid, he replied, "Are you kidding? I was a four-eyed sissy".

Jack Kerouac, however…  Here's our 2010 post on that. 



















and a rare clipping - squatting, front-row in a singlet - (courtesy Paul Maher Jr.)


















Here's a picture of William S Burroughs…. oops, maybe not!



















John Wieners celebrations in San Francisco last week (we drew your attention to them). Coming next month, celebrations in his home-town (Boston) (Oct 21, make a note of it).
Meanwhile, don't miss Nat Raha in The Critical Flame -"A Queer Excess - The Supplication of John Wieners"  And here's a page from one of John's old notebooks - (Stars Seen In Person) - a list of stars

























"Amid the crowd of Hare Krishnas,/and old man who looked like Allen Ginsberg.." - It wasn't, of course, but exiled-in-America Pakistani poet, Hasan Mujtaba made a poem of it - see Sofian Khan's realization of that poem - here 

   



Ed Dorn's posthumous poems, Derelict Air, reviewed by Patrick James Dunagan on The Rumpus

Aimee Anderson writes on Amy Newman's "Feminist Take on…Howl"in the Huffington Post 


&
Ginsberg Project Award for most unappetizing (pandering) newspaper headline -  The Guardian, last week, introducing arts coverage - "Allen Ginsberg and a vandalised vagina - the week in art" 
Viewing all 1329 articles
Browse latest View live