
AG: This is a fountain. "The Bleeding Heart Dove and the Fountain". (La colombe poignardée et le jet d'eau) Can you see well enough to make this worthwhile to hold up? This is a boook that came out in 1980, Anne Hyde Greet's translations of Apollinaire's "Calligrammes". I don't think it's ever been completely done before.
"The Little Car". (La petite auto)

The one that he has incised on his grave is one called "Calligramme.. renversée". (Mon coeur pareil à une flamme renversée)…("The heart upside-down")

Here's (the famous one)"Rain"... …. Here's "Rain". You have it in your books, but I don't think you have the translation - "It's raining women's voices as if they were dead even in my memory" - That's one line going down. "It's raining you to marvelous encounters of my life. Oh droplets./ And those clouds rear and begin to whinny. Universe of auricular cities…" [sound cities - auricular - A-U-R-I-C-U-L-A-R...]
Student: (Spoken into the ear..)
AG: Yeah, sound cities - "Listen to it rain while regret and disdain weep an ancient music./ Listen to the fetters falling that bind you high and low" - So "Il Pleut".

So, on his tombstone he has the reversed heart. Let's see. Here it is..called "Mon Coeur.. - No.. wait.. I can't find (it)… (No, here it is..).. Well, later..
[Audio for the above can be heard here, beginning at approximately eleven-and-a-quarter minutes in, continuing to approximately thirteen-and-a-half minutes]